?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

Главный рождественский и новогодний благодетель хоть и называется в разных странах по-разному - Дед Мороз, Санта Клаус, Йолопукки, Папа Ноэль - образ имеет практически неизменный - это пожилой тепло одетый мужчина, в усах и бороде, чаще одинокий, иногда в сопровождении молоденькой девушки.

Каталония, давшая миру таких оригиналов, как Сальвадор Дали, Антони Гауди и Жоан Миро, решая вопрос, кто же будет отвечать за раздачу призов в конце года, отличилась и здесь, хоть и проявила удивительную на первую взгляд скупость воображения: главный каталонский даритель - обычное полено с нарисованной рожицей и парой прутьев, символизирующих то ли руки, то ли ноги. Странный персонаж зовётся Tió de Nadal, что можно перевести как "рождественское бревно".



Стандартная общемировая практика, как известно, такова: в адрес Дедушки отсылается письмо со списком всего, о чём тоскует душа, а дальше нужно сидеть сложа руки и терпеливо ждать. В случае же Тио Надаля разыгрывается настоящая драма.

Он появляется в доме сразу после католического праздника 8 декабря, и поначалу для нового жильца всё складывается как нельзя лучше: его укрывают тёплым одеялом и усиленно кормят чёрствым хлебом, шкурками от мандарин, яблочными огрызками и другими подобными деликатесами. В ночь же с 24 на 25 декабря вероломное семейство вооружается палками и начинает что есть силы лупить бедное полено, которое от пережитого стресса какает прямо на пол небольшими подарками для самых маленьких членов семьи - конфетами, нугой, сушёными фигами, вафельными трубочками. Во время расправы распеваются песни, в тексте которых прямо указан способ производства подарков: из-за рефрена Caga tió! ("Какай, полено!") Тио Надаля часто так и называют - Кагатио.



При первом знакомстве с подобной традицией культурный шок неминуем, но если рассуждать логически, откуда ещё взяться подаркам: полено не располагает оленьей упряжкой, чтобы мотаться за подарками по магазинам, пределы жилища не покидает, поэтому всё, что оно может после двух недель пребывания на рождественской диете, это ... ну-не-будем-ещё-раз-такие-гадости-произносить.

История происхождению персонажа даёт простое объяснение. Раньше в ночь на Рождество полено бросали в печь и сжигали, оно приносило семье свет и тепло - прекрасные подарки в трудные времена. Уже относительно недавно, когда с нижней частью пирамиды потребностей благополучно разобрались, решили заменить героическую жертвенную смерть избиениями и издевательствами, тем более что в городской квартире безболезненно сжечь что-то уже не так просто.



Считается, что размер подарков нужно соотносить с размером Тио Надаля, не стоит требовать от него Мини Купер или стиральную машину Миеле, пусть лучше делает то, что хорошо умеет - радует детей, удовлетворяя их нехитрые продуктовые запросы. Для взрослых же подарков вполне можно привлечь кого-то опытного со стороны, например, испанского Папу Ноэля.

Поздравляю всех с наступающими праздниками, желаю найти под ёлкой только интересные и полезные подарки, а не всякое...

Комментарии

aproveche
18 дек, 2013 08:02 (UTC)
спасибо за замечание :-)
я перевёл на автомате с испанского, не заметив где стоит ударение.
но я не буду исправлять в тексте, чтобы не обесценить ваш комментарий.

Метки

Содержание

Разработано LiveJournal.com